Перевод "зона отдыха" на английский

Русский
English
0 / 30
зонаzone
отдыхаrelaxation rest
Произношение зона отдыха

зона отдыха – 30 результатов перевода

А теперь это началось и в Мире Запада.
закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Now we're seeing more Western World breakdowns.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Perhaps there are superficial similarities to disease.
Скопировать
Задержите на минуту.
Порядок, приступим к активации зон отдыха.
Готовы к стадии 443?
Hold on a minute.
All right, let's stand by for resort activation.
You ready on Phase 443?
Скопировать
Согласен.
Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
Мы можем позаботиться о тех, кто уже здесь.
I agree.
We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive.
We can take care of the ones already here.
Скопировать
Несомненно.
Они закроют зоны отдыха?
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
Certainly is.
Will they shut down?
No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence.
Скопировать
Вода идет прямо из источника.
А там - зона отдыха.
Сюда тебе еще рано, может через недельку.
The water comes directly from the springs to here.
And over here ya got your rest area.
They probably won't let ya work the tubs until you've been here a week or two.
Скопировать
Чёрт возьми, Лерой, где?
В зоне отдыха.
У нас мало людей, нужна помощь. Хорошо, мобилизуйте всех.
God Almighty shit, Leroy. Where at?
In the rec room, B wing.
We're outmanned, we need help.
Скопировать
С этого момента, здесь пределы вашего мира.
Там имеются столовые, спальные, зоны отдыха.
Разберитесь между собой, как вы будете этим пользоваться.
This is the limit of your world from now on.
It has mess facilities, sleeping bays, recreation area.
Sort out amongst yourselves how you use it.
Скопировать
Избавьте детей от молитв в школах.
Сначала, я хочу чтобы вы потолкались вокруг спортивных площадок и зон отдыха.
Вы должны запомнить что молодой потребитель всегда становится преданным потребителем.
Stop those kids from praying in school.
First, I want you to hang around by playgrounds, school yards.
You got to remember, a younger customer... always turns into a loyal customer.
Скопировать
- Да, именно она
Все дело в дележе территории - мы-то сначала хотели построить зону отдыха - она бы окупилась, так?
Но потом на господина Миямото стали давить
But problems occured to purchase the land for it.
So we cooked up the plan about the amusement park as a ruse.
That's how Mr. Miyamoto got caught up in it.
Скопировать
Посмотрите-ка сюда лучше.
Все вон до той косы будет переделано под зону отдыха.
- А что с маяком?
I have something to show you.
Our plan is to acquire all of this land under the guise of an amusement park.
- How's it going?
Скопировать
План будущей атомной электростанции
- А как же планы по зоне отдыха?
- Приостановлены
- A once in a lifetime opportunity.
- The amusement park?
That was nixed.
Скопировать
Тогда мы просто подвинем столик... ближе к дивану.
Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха.
Но журнальный столик даже не похож на стол.
Well, we'll just move the coffee table... closer to the couch.
But then the coffee table won't be centered in the seating area.
But the coffee table doesn't match the table!
Скопировать
Тогда, может быть, это пара которая сидела в середине?
Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха
Нет, я сидел в середине, и не видел никакой пары.
Then could it be the couple sitting in the middle?
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area.
No, I was sitting in the middle, and I didn't see any couple.
Скопировать
- Что?
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Грузовик тот же.
- What?
Isn't that the cowboy from the rest area?
The same truck.
Скопировать
- Всё, я останавливаюсь.
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс... въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
То немногое, что они знали, это то, что машина чужая.
I'm going to pull off.
"News Magazine reporters Bitsey Bloom and Zack Stemmons "entered the rest area with car troubles. "Little did they know it wasn't
"just their car that was in trouble."
Скопировать
2,400 вон. Режиссёр Ким.
Знаешь, однажды я у отца потерялась в такой вот зоне отдыха.
Да?
Don't strain yourself for me.
Just say what you want.
You have to speak up.
Скопировать
ЭТО ВАГИНТАСТИЧЕСКИ!
Я зависал в подвале, зоне отдыха, где у нас происходит расслабакс.
Типа расслабуха и релакс сразу.
That's Vag-tastic!
I hung out in my basement, the chill zone, where we chill-lax.
Like "relax" and "chill" all at once.
Скопировать
!
Я в зоне отдыха на юге Спрингфилда.
Я знаю.
I wanted to be a children's book illustrator ever since Playboy wouldn't publish my cartoons because they were too filthy.
I've been digging graves for 30 years, and I've never buried anyone alive.
If I did, they'd ring this bell.
Скопировать
Или Меркинс. [merkin - парик для лобка] Нет, лучше Эннденавиц.
Вы двое должны быть моделями, может даже на обложку летнего каталога департамента парков и зон отдыха
Это же не причина, по которой ты меня сюда позвал, да?
Or "Merkins." No, "Anndanawicz."
You two should be models. Maybe on the cover of the Parks Department Summer Catalog?
That's not the reason you called me in here, right?
Скопировать
Цивилизованный способ.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь
Хорошо.
The civilized way.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Bon.
Скопировать
Попкорн?
Парки и зоны отдыха
Второй сезон
Popcorn?
- Feygnasse Team -
.: La Fabrique :.
Скопировать
Княгиня Драгомирова?
Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
Немедленно.
Princess Dragomiroff?
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Immediately.
Скопировать
Я желаю подать жалобу.
Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам.
Мне не нужны услуги.
I wish to make a complaint.
I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame.
I don't want assistance.
Скопировать
"Сладушки" - главный производитель сладостей в городе Пауни уже свыше 80 лет.
И мы очень рады новому сотрудничеству с департаментом Парков и Зон Отдыха.
Добро пожаловать!
- Sweetums has been pawnee's leading sweet treat manufacturer For over 80 years.
And we are so excited about our new partnership With the parks department.
[cheers and applause] huh? Welcome.
Скопировать
А тебе не помочь с этим?
Так, перейдем к департаменту Парков и Зон Отдыха.
Данный случай довольно сложный.
You want some help with that?
Okay, let's talk about parks and rec.
This one's a little complicated.
Скопировать
Господа, не хотите ли экскурсию?
на свете не существует буквально ничего, что я хотел бы так, как экскурсию по департаменту парков и зон
- Идет!
Would you gentlemen like a tour?
Oh, there is quite literally Nothing I would rather have in the world Than a tour of the parks and recreation department
- Okay.
Скопировать
- Мы поедем..
Мы вернемся к терминалу и к зоне отдыха, где есть откидывающиеся кресла и индейка в тесте.
Индейка в тесте.
- Oh, we'll go.
We'll go back to the terminal and the lounge with the reclining chairs and the turkey wraps.
Turkey wraps.
Скопировать
Это искусство или порнография?
И ответит на этот вопрос Зам. директора Департамента Парков и Зон Отдыха, Лесли Ноуп.
Пёрд, это прекрасный образец искусства.
Is this art, or is it pornography?
Here to answer this question is Parks and Recreation deputy director Leslie Knope.
Perd, it is a beautiful work of art.
Скопировать
Я - Перд Хэпли.
Мы услышим историю наших сегодняшних гостей из департамента парков и зон отдыха...
Бена Уаята и Тома Хэверфорда.
I'm Perd Hapley.
The story of our guests today is that they are from the Department of Parks and Recreation...
Ben Wyatt and Tom Haverford.
Скопировать
Помирятся и начнут ли встречаться Эйприл и Энди?
Все это и многое другое в новом сезоне "Парков и Зон Отдыха".
Который начинается прямо сейчас.
Will April and Andy make up and make out?
Find out this season on Parks and Recreation.
Starting right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зона отдыха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зона отдыха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение